S manzelkou jsme se rozhodli zkusit si odstranit prizvuk (accent) v nasi anglictine. Chceme si zlepsi vyslovnosti v urcitych slovech podle kterych se pozna, ze jsme cizinci. Zaplatili jsme si ucitelku, ktera k nam chodi domu a snazi se tu nasi anglictinu vylepsit.
Dneska me to to ale dorazilo. Slo o slovo FOCUS, ktere pry vyslovuji podobne jako FUCK US. Nikdy jsem si to neuvedomil a ted to slovo budu mit skoro strach pouzivat!:-) Trenuji a trenuji, ale ten rozdil je fakt minimalni.
Czech = check.. vyslovnost je stejna a delaji se s tim vtipy.
Jo s fukem je treba opatrne.) u nas asi kazdy zna opacne pripady, kdyz amik slysi nejakeho cecha rikat Fakt jó?…
ja mam spis problemy s vyslovnosti slova FAQ (aka Casto kladene otazky), vzdycky bezmyslenkovite pronesu neco co zni jako fuck a uvedomim si to az posleze
John: asi nebudes znat nejaky vtip na tema czech-check?
No jo, klasický problém, stejně jako daughter a doctor, Ä�asto popletená výslovnost busy atd. Mimochodem, setkal jsi se někdy s nepochopením “czech”, kdy to pochopili třeba jako check? Nedávno jsem Ä�etl, jak někomu v USA tvrdili, že stát se jménem Czech republic (asi to pochopili jako check republic) přece nemůže existovat 🙂
kryšpín: Ja uz slysel dva a nikdy jsem je napoprve nepochopil, takze si je ani nepamatuju. 🙂 Moje English ma rezervy
kryspin: Sice to neni vtip, ale koukni na to…
http://pakistaniat.com/2007/05/11/pakistan-czech-…
john: Uz jste se setkal s nejakym problemem vyvolanym prave nespravnou vyslovnosti? Osobne bych tipoval, ze pokud rodili americane poznaji ze jste cizinec, tak budou prirozene tolerantnejsi, ale nebyl jsem tam, takze je to jen ma domenka.
Kdysi jsem ve Velke Britanii jednomu Cechovi prekladal, ze muj zamestnatel ho nemuze prijmout..a on na to "fakt jo?"
A pak to nase "no fakt..", ktere rikate na ulici kamsovi vypada asi taky dost zajimave:)
zaujimave aj ja si to skusam ze ako sa to vyslovuje 🙂
no,radši moc nepoužívat:-D
Časté je pro anglicky mluvící také nepochopotelné, že se "práce" a "prase" vyslovují opravdu jinak.. 🙂
nevim zda znate tohle, upozornuju ze poslech je na vlastni riziko … :-))
mp3 vcetne transkriptu na
http://www.volny.cz/inon/malta.html
Daniel: Problem je, ze reknes FOCUS a nekdo slysi FUCK US:-))))) Ale americani jsou tolerantni, takze na to nikdo neupozorni:-) Ten link co jsi dam dal na Czech/Check je vyborny!
Christo999: Italian who went to malta je klasika u ktere jsem se valel smichem kdyz jsem to poprve slysel.
pro vytribeni sluchu nesmrtelny zaznam z letiste Heathrow … 🙂
http://zwergenkoenig.com/british-humor/
Tomas: Nemam rad ten britsky prizvuk, protoze mi to pripadne jako kdyby mluvil Mr.Bean…
A nepracuji ti tvi znami treba takhle ve Skotsku, tam to drnci o sto sest:)
I v US ma kazdy stat trochu jinou vyslovnost, prizvuk.. Tze podle me se ve skolach ucit US english neda, protoze ktera by pak byla ta prava..Luisiana, Hawaii? GB english je zaklad a ony nejsou zase az takove rozdily ve slovnich tvarech, jako ve vyslovnosti, dialektu, ale treba i skladani vet a stylu reci, tze pokud tady chce nekdo mluvit napr. pure NY english, nejlip udela, kdyz pojede do NY a tu svou czenglish, v lepsim pripade GB english naroubuje na miste.
To eforsee: No jasne, na to pozor s pouzivanim fakt…, minuly rok, kdy jsem poprve navstivil USA na delsi dobu, casto jsem pouzival pri kontaktu s cechem pred americanami, : ,,FAKT DIK" to a sami vite ze je to asi nejhorsi slovni spojeni…tedy skoro
A ono vypada zajimave vyjev americana, ktery posloucha vasi cestinu a ono se v ni obevi: ,,FAKT DIK".
No a vidite, ted jsem si vzpomnel na jeden zapich, ktery se mi stal tento rok v cervnu…
Pracoji jako student programem work&travel v kuchyni v jedne hamptonske restauraci…no jednoho dne jsem zaucoval noveho americana, tak jsem mu zdurnoval at nezapomene rozmrazit burgry…rek jsem mu:,, Don't forget pull out burger" jenze ja spatne vyslovil burger me uvedla do uplne jine situace, nez jsem chtel, misto burger jsem pouzil bugr, coz znamena susen v cestine, vetu jsem pouzil asi desetkrat, protoze mi nebyl schopen porozumen, no a vzhledem k tomu, ze jsme nebyly v mistnosti sami, ale dalsi americane, tak to bylo opravdu prijemne…pekna atrakce v podani me osoby,nejdrive se mi snazili porozumet, tak se vsichni naklaneli a dumali nad mym akcentem…, no a pak vypukla obrovska zaplava smichu…asi po peti minutach z susne, tedy necistoty nosni, se stal hovezi kus. takze BURGER A BUGER…no a takovejch zmatku je straaasne moc. no tak doufam, ze aspon trochu pobavilo.
Jo ještě k té americké angliÄ�tině – já myslím že se v ČR uÄ�í a jestli nějaký uÄ�itel říká, že americká angliÄ�tina není spisovná, tak to není uÄ�itel ale magor. Ale on to není zas takový rozdíl (nemyslím mezi uÄ�itelem a magorem, ale mezi těma angliÄ�tinama 🙂 ). Taková třeba irská angliÄ�tina je mnohem horší 🙂
No spekulovat o typu anglictiny, treba mas pravdu, ze skotska anglictina je dost drsna, a tim, kdyz s ni mluvi jeste cernoch…, prave jsem v Vancouveru, ktery je multikulturni, a abych Vam pravdu rek, tak mi nejvice dela problemy arabska anglictina, ti zase do toho chrapti a mluvi tak rychle, ze nez se nadejete, tak rozhovor zkoncil a vy vlastne ani nevite kde vubec jste. Spekulovat o tom, ktera anglictina je ta spravna asi nema cenu, proste jak psal eforsee, tak proste nejlepe udelate, kdyz se zbalite a odjedete tam, podle toho jakou anglictinu potrebujete. Prave jsem si koupil dictionary s english IDIOMS. Docela zabava, no bez toho se neobejdete, ale take se mi kolikrat stalo, ze jsem jej pouzil nespravne, napr. Cut the cheese=ze neco smrdi, ale proste musite to pouzit v pripade, kdyz ma nekdo plynatost a ne jak ja kdyz citite nevlidny zapach…no jen tak z me zkusenosti.
Ať si kdo chce co chce říká, já myslím že mám dobrou US výslovnost a to díky US filmům. Zní to možná humorně, ale je to tak. Když mám nějaké nové DVD, tak ho pouštím v originále. Myslím že ta výslovnost se dá z pár procent takto vylepšit
No tak to s tim BUGER me dostalo!! 🙂
Ja jsem s tim slovem FOCUS mela taky porad problem. To stejny s chech..
Delali si srandu a rikali :Check Czech chick…A kdyz jsem volala do chech a to moje fakt jo? A pak no, no..s pokyvovanim hlavy, jim pripadalo smesny 🙂