Jak naucime cely svet cesky

Cim dal casteji se mi ozve nekdo kdo nemluvi cesky a zminuje neco co jsem napsal na Twitteru v cestine. Nebo se snazi divat na videa, ktera nahravam v ceskem jazyce.

Na konci jednoho emailu:
p.s. are you originally from Czech Republic? I have listened to your vimeo
videos, too hard to understand (I am Ukrainian/Russian and my Czech is weak 🙂

Legrace, ze? Jak sirim cesky jazyk do celeho sveta. Mozna kdyz se par lidi jeste prida tak naucime ostatni lidi na celem svete cestinu. A pak se nebudeme muset ucit anglicky?;-)

Spread the love

23 thoughts on “Jak naucime cely svet cesky

    1. A cist knizky.. to hodne pomuze. Genialni je Kindle kde mas vykladovy slovnik. Najedes na slovicko co neznas a pochopis. Me myslim pomohli knizky mnohem vice nez televize nebo filmy.

    2. Sbalit kufr a odjed do zeme, kde se mluvi anglicky (a tam se samozrejme nestykat s zadnymi Chechy) :]

    3. Musí­š daný jazyk použí­vat. Při práci (emaily, novinky, manuály), při zábavě (knihy, hudba, filmy zásadně v originále s titulky, hrát hry v daném jazyce) pří­padně do země rovnou vycestovat :).

      Stačí­ si pustit televizi v daném jazyce. Vyber si nějakou TV, která tě zají­má a poslouchej. A pak čti autory v originále a překládej si slova které neznáš.

      Na otřesnou úroveň angličtiny a jiných jazyků u nás mohou dabované filmy :(.

      Mimochodem moje angličtina ani čeština nikdy nebude dokonalá (jsem dyslektikt), takže jak “dobře” umět daný jazyk opravdu neporadí­m :)…

      U Johna se mi zdá, jako by v poslední­ době ztrácel pí­semný český projev – dělá občas pěkný kopanec.

        1. Myslí­m, že je to u tebe přirozené. Holt jsi v cizině už dlouho… Na tvém mí­stě bych dopadl stejně!

          Jako jeden z hlavní­ch pří­nosů tohoto blogu bych viděl i to, že se procvičuješ v češtině 🙂 (beze srandy).

  1. Čeština nemá šanci, protože je velmi neefektniví­. Na její­ zapsání­ potřebuješ ví­c pí­smen a ví­c znalostí­, než pro angličtinu.
    “Cestoval jsem do krásné země” vs. “I traveled to a beautiful country”:
    V češtině – vynechaný podmět, jsem (nulová logická návaznost na to, že je to “být”), “krásný” je třeba převést do ženského rodu a druhého pádu, (který musí­š odvodit ze znalosti toho s čí­m se pojí­ předložka “do”).
    V angličtině – stále stejný slovosled a jediný problematický stav jsou nepravidelná slovesa a určení­ určitého/neurčitého členu.
    S tí­mhle se nedá podle mého bojovat. Jediná šance jak protlačit někam nějaký složitý jazyk je, aby s ní­m mluvilo hodně lidí­, nebo ekonomicky silná skupina (viz Čí­na). Proto taky nemčina nemá (i přes ekonomickou sí­lu Německa) žádné výsadní­ postavení­, protože má snad všechny chyby, co může jazyk mí­t: nepravidlná slova, skloňování­, odlišné členy, pravidla “naví­c” (typu velkých pí­smen u podstatných jmen), nevyslovitelná dlouhá slova (Sehenswí¼rdigkeit) z něhož část nenese význam (-keit, atp.)

    1. Ono co se ‘žnulové logické návaznosti” týče, ‘žwas” mi taky zrovna nevyplývá z ‘žto be”

      Pády má mnoho jazyků a umožňují­ nám krásně vyjadřovat nejjemnější­ rozdí­ly ve větách, skloňování­ ještě lépe (kdyby bylo první­ pí­smenko Vaší­ věty nečitelné [kaňka na papí­ře], byl byste v koncí­ch; neznali bychom osobu, rod, čí­slo, ‘¦), k náročnému skloňování­ (také rozší­řené) bych zase mohl přirovnat člen ‘žto A beautiful country” ‘“ pravidla psaní­ členů taky nejsou z nejlehčí­ch. le ano, skloňování­ a časování­ jsou neporovnatelně těžší­.

      Kdo se naučí­ českou výslovnost, prakticky bez problémů pak umí­ i psát to, co slyší­. V aj dělá psaní­ problémy i rodilým mluvčí­m (proto u nás nepořádáme stupidní­ spelling contests). Podí­vejme se na zoom [zům], door [dí³r] a flood [flad]. V tom nevidí­m logiku já 🙂

      Anglický slovosled zdaleka není­ tak jednoduchý, taky mají­ nepří­mé otázky a spol.

      Němčina je jazyk dost jednoduchý. Přečtete větu, vidí­te slovosled, koncovku, čas, a umí­te celou gramatiku 🙂 Při čtení­ stačí­ oddělit (přirozeně oddělit) jednotlivé části složeniny, a je to. -keit je jedna z koncovek podstatných jmen, určuje bezpečně rod (die) a je tak použí­vaná, že můžeme i sami tvořit složeniny, které jsme neověřili ve slovní­ku’¦

      Nicméně ano, čeština je těžká jak ‘¦, učit bych se ji jako cizinec nechtěl as větový jazyk z ní­ asi taky neuděláme. A primitivní­ angličtina ten úkol splní­ výborně. (A taky se mi lí­bí­ :-))

    2. No neví­m, dokážu z češtiny vytáhnout ví­c.
      Sní­daně – Breakfast
      Sní­dám. – I’m having breakfast.
      Sní­dáme. – We’re having breakfast.
      Sní­dals? – Have you had your breakfast?
      Sní­dej! – Eat your breakfast!

      Sní­dám doma. – I’m having breakfast at home.

      řešení­:
      I’m breakfasting. 🙂

  2. Ono by to v první­ řadě chtělo donutit Čechy, aby se ji naučili. To si každej myslí­, jak je světovej, když mluví­ anglicky, jenže problém je, že ani to neuměj. No hádej kolik lidí­ z těch, co použí­vaj třeba slovo loser ví­, že se tam pí­še jen jedno o?

    1. Speakig of’¦

      ‘žNo hádej, ČíRKA kolik lidí­ z těch, co použí­vaj třeba slovo loser, ČíRKA ví­, že se tam pí­še jen jedno o?”

      A tipoval bych, že určitě ví­c než těch, co ví­, že se ří­ká protežovat a ne ‘žprotěžovat”. 🙂

      Nejlepší­ byl stejně seriál Hří­chy pro ší­leného korektora, co vycházel na Intervalu. Čeština přehledně, srozumitelně, s pří­klady’¦

      Máme to hezkou řeč 🙂

  3. Už jsem si ří­kal, že začneš články publikovat jako videa, aby si je anglicky mluví­cí­ čtenáři nemohli překládat přes Google Translate a následně si je špatně vyložit, nebo zí­skat informace o firmě.

  4. Zkuste se podí­vat trochu do historie a zjistěte si jakým jazykem se mluvilo na švédským dvoře před Bí­lou horou, nebo se podí­vejte jakým jazykem se hovořilo na Krétě 2000 př. n.l. Dále se zkuste zamyslet nad vznikem latiny, italštiny, maďarštiny, francouzštiny, němčiny či angličtiny.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *